語言 :
SWEWE 會員 :登錄 |註冊
搜索
百科社區 |百科問答 |提交問題 |詞彙知識 |上傳知識
上一頁 1 下一頁 選擇頁數

高愈

清史記載

高愈,字紫超,無錫人,明高攀龍之兄孫也。十歲,讀攀龍遺書,即有向學之志。既壯,補諸生。日誦遺經及先儒語錄,謹言行,嚴取捨之辨,不尚議論。嘗曰:“士求自立,須自不忘溝壑始。”事親孝,居喪,不飲酒食肉,不內寢。晚年窮困,餟粥七日矣,方挈其子登城眺望,充然樂也。儀封張伯行巡撫江蘇,延愈主東林書院講會,愈以疾辭。平居體安氣和,有忿爭者,至愈前輒愧悔。鄉人素好以道學相詆諆,獨於愈,僉曰:“君子也。”顧棟高嘗從愈遊,說經娓娓忘倦。年七十八,卒。

嘗撰朱子小學注,又所著有讀易偶存、春秋經傳日鈔、春秋類、春秋疑義、周禮疏義、儀禮喪服或問。東林顧、高子弟顧樞、高世泰等,鼎革後尚傳其學。白話翻譯

高愈,字紫超,無錫人,明高攀龍兄長的孫子也。十歲,讀了高攀龍的遺書,便有了向學志向。長大後,【補諸生】,每天誦讀【遺經】和先儒語錄,謹言慎行,嚴於辨析取捨原則,不尚空談。曾經說:士人要得自立,必須從不忘記胸有溝壑開始。侍奉雙親很孝順,居喪期間,不飲酒食肉,不回內房休息,晚年十分窮困,有七天沒有粥吃,【方】拉著他的兒子登上城樓遠望,仍然看起來滿足快樂。儀封張伯行巡撫江蘇,邀請他主持東林書院講會,他以生病推遲。居家體安氣和,有爭論的,到了他面前,經他解勸,都感覺慚愧後悔。同鄉人都喜歡以道學不同相互詆毀,獨獨對於高愈,全都說是君子。顧棟高曾經跟著他遊學,他對顧棟娓娓講經,不知疲倦。七十八歲過世。曾經撰寫了朱子小學注,讀易偶存、春秋經傳日鈔、春秋類、春秋疑義、周禮疏義、儀禮喪服或問。有著有讀易偶存、春秋經傳日鈔、春秋類、春秋疑義、周禮疏義、儀禮喪服或問。東林顧、高子弟顧樞、高世泰等,【鼎革】(清代明?)後仍然傳教他的學說。

起初,高世泰為高攀龍從子,【少侍講席】,到了晚年,以繼承東林先賢志業為己任,在梁溪修建了道南祠、麗澤堂,一時志同道合之人都嚴格遵守遺傳的條規。祁州刁包等與他談論學問。學者有南梁、北祁之稱。大學士熊賜履曾經在高世泰【家裡】講學,儀封張伯行、平湖陸隴其也曾經在東林講學。賜履、隴其都各自有傳。

顧培,字畇滋,無錫人。年少時跟從宜興湯之錡遊學,幡然悔悟,說:大道就存在於人倫庶物之中。之錡過世後,有弟子金敞。顧培修築了共學山居延請金敞,晨夕講會。遵守高攀龍靜坐法,以整齊嚴肅為修德的基礎。 【默識未發之中】,嚴守性善的宗旨。晚年,四方求學之人漸漸多起來。張伯行很是懷疑靜坐之說,他寫了長信回复,闡述高攀龍的意旨。


上一頁 1 下一頁 選擇頁數
用戶 評論
還沒有評論
我要評論 [遊客 (18.116.*.*) | 登錄 ]

語言 :
| 校驗代碼 :


搜索

版权申明 | 隐私权政策 | 版權 @2018 世界百科知識