那櫻花樹下,即使是現在*依然還在沉睡吧。曾經是那樣深紅的花瓣,年復一年地愈顯蒼白。或許在那片土地裡,已經再也沒有什麼留下了吧。
4.明治十七年の上海アリス
4.明治十七年的上海愛麗絲
阿片の煙が雲と棚引き、街のあらゆる場所に流れ込んでいた。 私は租界にいる。ワルツを踴る極彩色の衣裝の人々。ここにはその魔法は屆かないわ。鴉片的煙融入雲霧之中,滲透到街上每一個角落。 我身在租界。人們穿著華麗奪目的衣裳跳著華爾茲。 那個魔法無法到達這裡。
5.東方怪奇談
5.東方怪奇談
「妖怪?いまどき非常識な。」 しかし、僕は知っている。妖怪達は、人間にそう思わせとけば平和に暮らせるという事を。妖怪は人間よりずっと平和で現実的だという事を。
“妖怪?別那麼沒有常識呀。” 但是,我很清楚。妖怪只要讓人類那麼想,自己就能活在和平之中。妖怪要比人類和睦而且現實多了。
6.エニグマティクドール
6.神秘的人偶
ああ、あの人形、どうにかして早く舍てたいのに。 だって、あの蒼い目。時折黒い鴉がくわえて持ってっちゃうのよ? あの目は本物の目よ。いつも、私が新しい目を入れるんだから。
啊啊,那個人偶,我想要快點扔了它。 因為那個藍眼睛。時不時會給黑烏鴉給叼走的吧? 那眼睛可是真的眼睛哦。因為我經常都會嵌入新的眼睛嘛。
7.サーカスレヴァリエ
7.馬戲團遐想
さて、お次は鳥人間の登場だよ。この鳥人間、なんと人間と、遙か南の國にしかいない世にも珍しい、ゴクラクチョウとの間に生まれた子供だよ。親はとっくに死んじまって、可哀そうな孤児だったのを、うちの劇団で助けてあげたって訳だ。 えらいだろう?
好,接下來輪到鳥人出場。這個鳥人,竟然是只在遙遠的南方國家出現罕見的極樂鳥與人類的孩子哦。親人很早以前就死了,我們劇團看他一個孤兒夠可憐的,就向他施以援手。 很了不起吧?
8.人形の森
8.人偶之森
雨が止まない。私がこの家に迷い込んでから、一度も太陽を見ていない。 もう何日経つんだろう。人形はしきりに話し掛けてくれる。 僕は、人形の首をはねた。 雨が止んだかの様にみえた。
雨不停的下。自從我迷失在這宅邸之後,就再沒見過太陽。 究竟過了多少時日了啊。 人偶在囉嗦個不停。 於是我,把人偶的頭割了下來。 這樣看,雨就像停下來了一樣。
9.Witch of Love Potion
9.賣媚藥的女巫
まさかね。 もちろん僕も馬鹿じゃない。友達に言ったって笑われるだけさ。あそこの店に惚れ薬が売ってたなんて。だから、僕は誰にも言わず豚の貯金箱を壊したのさ。
怎麼可能。我也不是笨蛋。說給朋友聽的話只會被他們笑話而已。 說那家店會賣媚藥什麼的。所以,我背著其他人把蓄錢的小豬給砸碎了。
10.リーインカーネイション
10.Reincarnation
そもそも、道の無い森の中に洋館が建ってるだけでも不思議なのだ。あそこに住んでいた彼女は滅多に街に出てこない。でも、最近、彼女の娘らしき人を見た。 何で娘って分かったかって?そりゃ、あれだけ幼少時代の彼女に似ていれば。 。 。
原本在連路都沒有的森林深處建起洋館,這就夠不可思議的了。住在那裡的她也極少出現在街上。不過,最近看到一個和她女兒很相似的人。 為什麼我會知道那是她女兒?那個嘛,因為那人很像孩提時代的她。 。 。
11.U.N.オーエンは彼女なのか?
類別 :[東方彈幕]
|