自相矛盾,典出《韓非子》,某人賣矛又賣盾,說他的矛和盾都是最好的,當問及“用你的矛刺你的盾如何”時,此人無以對答。後因以形容行事或言語前後不統一。也指不連貫的性格或心情。語出《韓非子·難一》:“ 楚人有鬻楯與矛者,譽之曰:'吾楯之堅,物莫能陷也。'又譽其矛曰:'吾矛之利,於物無不陷也。'或曰:'以子之矛陷子之楯何如?'其人弗能應也。夫不可陷之楯與無不陷之矛,不可同世而立。”後因以喻人的語言行動前後抵觸、不相應合。漢語成語
成語信息
【漢語文字】自相矛盾
【漢語拼音】zì xiāng máo dùn
【出處】《韓非子·難一》
【英文翻譯】
1. self-contradictory; inconsistent; paradoxical
2. self-contradiction; antilogy
3. to argue against oneself; to contradict oneself[1]
【成語解釋】矛,長矛,進攻敵人的刺擊武器;盾:保護自己的盾牌。比喻一個人說話、行動前後抵觸,不一致。 [2]
【感情色彩】貶義詞
【成語用法】主謂式;作謂語、定語。不能用於兩方以上,只能用於單方自我抵觸。 [3]
【近義詞】相互抵觸、前後抵觸
【反義詞】天衣無縫、自圓其說、無懈可擊
成語示例
毛澤東《論持久戰》:“英勇戰鬥於前,又放棄土地在後,不是自相矛盾嗎?”。
相關典故
原文
楚人(1)有鬻(2)矛與盾者,譽(3)之①曰:“吾(4)盾之②堅(5),物莫能陷(6)也。”又譽其矛曰:“吾矛之③利(7),於物無不(8)陷也。”或(9)曰:"以(10)子(14)之④矛,陷子(14)之⑤盾,何如? ”其人弗(11)能應(12)也。夫(13)不可陷之⑥盾與無不陷之⑦矛,不可同世而立。
譯文
楚國有個賣矛又賣盾的人,他首先誇耀自己的盾,說:“我的盾很堅固,無論用什麼矛都無法穿破它!”然後,他又誇耀自己的矛,說: “我的矛很銳利,無論用什麼盾都不能不被它穿破!”有的人問他:“如果用你的矛去刺你的盾,會怎麼樣?”,那個人被問得啞口無言。什麼矛都無法穿破的盾與什麼盾都能穿破的矛,不能同時出現在一起。
註釋
(1)楚人:楚國人。
(2)鬻(yù):出售。
(3)譽之:誇耀(他的)盾。譽,稱讚,這裡有誇耀,吹噓的意思。
(4)吾:我。
(5)堅:堅硬。
(6)陷:刺破,這裡有“穿透”、“刺穿”的意思。
(7)利:鋒利。
|