語言 :
SWEWE 會員 :登錄 |註冊
搜索
百科社區 |百科問答 |提交問題 |詞彙知識 |上傳知識
上一頁 1 下一頁 選擇頁數

商博良

中文名:讓-弗朗索瓦·商博良

外文名:Jean-Fran?ois Champollion

國籍:法國

出生地:法國南部洛特省出生日期:1790年12月3日

逝世日期:1832年3月4日

職業:語言學家,歷史學家

畢業院校:格勒諾布爾大學

主要成就:解讀埃及文字盧浮宮埃及文物館館長

代表作品:《埃及語語法》,《埃及語詞典》

讓-弗朗索瓦·商博良(ㄕㄤˉㄅㄛˊㄌㄧㄤˊ)(Jean-François Champollion ),法國歷史學家、語言學家,是第一位識破古埃及象形文字結構並破譯羅塞塔石碑的學者。被譽為“埃及學之父”。

生平簡述

讓-弗朗索瓦·商博良出生於法國南部的洛特省,年輕時已表現出出色的語言天賦。就讀於格勒諾布爾大學,獲語言學博士學位。通曉希臘文、拉丁文並研究埃及文等6種東方語言。 1822年根據羅塞塔石碑成功地釋讀出古埃及象形文字奠定了埃及學的基礎。後赴埃及考察,收集文物,抄錄碑銘。歸國後主持盧浮宮博物館埃及部的工作,並在法蘭西學院開設埃及學講座。 20歲時就已經掌握除法語以外的拉丁語、希臘語和許多古代東方語言,包括希伯來語、伊索比亞(應該是埃塞俄比亞,也可稱為阿比西尼亞)的阿姆哈拉語、古印度梵文、古代伊朗的阿維斯坦語和帕拉維語、阿拉伯語、古敘利亞語、古代小亞細亞半島流行的迦勒底語,波斯語和漢語。 1809年商博良19歲就已經成為勒諾布爾公學的歷史學教授。

商博良對東方語言,尤其是古代埃及的科普特語深感興趣,因此開始系統地研究羅塞塔石碑。 1799年7月15日,拿破崙侵略埃及的軍隊一名上尉在埃及港口城市羅塞塔附近發現該石碑。石碑是公元前196年托勒密王朝時代刻製的,上面有希臘字母、古埃及象形文字和古埃及通俗文字三種對照雕成的。石碑運到埃及的亞歷山大,法國科學家開始進行研究。 1801年,法國戰敗投降,英國軍隊要將全部研究成果沒收,法國科學家威脅要全部燒掉,最後達成妥協,允許法國科學家保留研究成果和石碑拓片,但石碑被英國軍隊運往大英博物館保藏,目前埃及政府正在要求英國歸還石碑。

羅塞塔石碑商博良從1822年到1824年完全投入到對羅塞塔石碑的研究,發表多篇研究論文,成功地譯解出古埃及象形文字的結構,這些符號有些是字母,有些是音節文字,有些則是義符,一個符號代表一整個事物。他編制出完整的埃及文字元號和希臘字母的對照表,為後來解讀大量的古埃及遺留下的紙草文書提供了非常有用的工具。他還發現了一份記載著從拉美西斯二世以來所有埃及法老名錄的紙草書的重要性。

商博良於1826年擔任盧浮宮埃及文物館館長,1828年率領考古工作隊去埃及考察,1831年擔任法蘭西學院專為他開設的埃及學講座教授。

主要著作《古埃及象形文字體系》(Precis du systeme hieroglyphique des anciens Egyptiens) 於1824年出版,另外兩本鉅著《古埃及文法》(Grammaire egyptienne)及《古埃及象形文字典》(Dictionnaire egyptien en ecriture hieroglyphique)則在他死後出版。

主要著作

1、象形文字語音初階L'alphabet des hieroglyphs phonetiques

2、古埃及俗體文字論Traite sur l'ecriture demotique

3、象形文字體系概論Precis du systeme hieroglyphique

4、埃及和努比亞的古蹟Monuments de l'Egypte et de la Nubie

5、埃及語法(未完成) Grammaire egyptienne

6、埃及語詞典 Dictionnaire egyptien

破解像形文字

商博良精通希臘語和科普特語。羅塞塔碑最上面一部分也是最不完整的部分是像形文字寫的,中間是一種名為Demotic(意為通俗)的埃及文字,底部是古希臘文。根據希臘文,學者們初步斷定碑上寫的是王室的法令。開始學者們集中力量研究通俗體(Demotic),因為它比象形文字更完整,而且也更像字母。這是一種象形文字的速寫體,是在埃及一種叫Heiratic的速寫體基礎上發展的。對通俗體(Demotic)有所認識是從一位法國語言學家De Sacy開始的,他辨認出了代表“托勒密”和“亞歷山大”的符號,將符號和發音建立起了聯繫。作過瑞典外交家的Johann Akerblad研究羅塞塔碑時用到了科普特語(Coptic)的知識,科普特人是埃及早期的基督教徒,最早4世紀開始使用科普特語,在他們修建的教堂中使用了科普特語。科普特語使用希臘字母,另外有7個來自通俗體(Demotic)的字母。靠著科普特語的幫助,Johann Akerblad 辨認出了“愛”、“教堂”和“希臘”。至此證明通俗體(Demotic)不僅是注音符號,而且能夠翻譯。英國物理學家托馬斯.楊(他證明了光是波動的)決心解讀出羅塞塔碑上的象形文字。他認為,外國人名不可能用象形符號來表示,因為像形符號是基於已定的語言,因此外國人名只能用拼音的方法表示。象形文字中有一種漩渦狀的符號,他認為這就是非埃及人的正確名字,像托勒密、亞歷山大之類。他關於此事的看法影響很大,楊正確地找出了代表托勒密的符號。 De Sacy的一位學生法國人商博良(Champollion)於1819年閱讀了楊的觀點。他很年輕就掌握了很多種東方語言,而且編撰過一本科普特語字典。商博良意識到楊證明的是所有的象形文字符號是有語音的,而不僅是漩渦狀符號。經過研究,商博良辨認出了“克拉奧帕特拉”和“亞歷山大”,並證明楊辨認的“托勒密”是正確的。商博良發表了自己的結果,並繼續研究。 1822年,從尼羅河的一座廟中發現的一塊新的碑銘送到歐洲,商博良認出了修建廟的法老的名字拉美西斯(Ramses)。借助科普特語的知識,商博良翻譯出了象形文字,使得人們可以閱讀和理解這種古老的文字。

埃及象形文字的結構

埃及文字由表意符號、表音符號和限定符號三部分構成。

1、表意符號是用圖形表示詞語的意義,特點是圖形和詞義有密切關係。例如:表示水就畫了條波形線≈,畫一個五角星"★"表示"星"的概念。

2、表音符號是了把詞語的發音表示出來,取得了音值。例如:貓頭鷹的圖形用作音符時,讀[m]音,已失掉"貓頭鷹"的含義。表示門閂的圖形符號,代表[s]音。


上一頁 1 下一頁 選擇頁數
用戶 評論
還沒有評論
我要評論 [遊客 (3.145.*.*) | 登錄 ]

語言 :
| 校驗代碼 :


搜索

版权申明 | 隐私权政策 | 版權 @2018 世界百科知識