語言 :
SWEWE 會員 :登錄 |註冊
搜索
百科社區 |百科問答 |提交問題 |詞彙知識 |上傳知識
上一頁 1 下一頁 選擇頁數

白駒

詩經名篇

作品信息

【名稱】《小雅·白駒》

【年代】先秦

【作者】無名氏

【體裁】詩歌

【出處】《詩經》作品原文

白駒

皎皎白駒⑴,食我場苗⑵。縶之維之⑶,以永今朝⑷。所謂伊人⑸,於焉逍遙⑹?

皎皎白駒,食我場藿⑺。縶之維之,以永今夕。所謂伊人,於焉嘉客?

皎皎白駒,賁然來思⑻。爾公爾侯⑼,逸豫無期⑽?慎爾優游⑾,勉爾遁思⑿。

皎皎白駒,在彼空谷⒀。生芻一束⒁,其人如玉⒂。毋金玉爾音⒃,而有遐心⒄。 [1]

註釋譯文

【註釋】

⑴皎皎:毛色潔白貌。

⑵場:菜園。

⑶縶(zhí):用繩子絆住馬足。維:拴馬的韁繩,此處意為維繫,用作動詞。

⑷永:長。此處用如動詞。

⑸伊人:那人,指白駒的主人。

⑹於焉:在此。

⑺藿(huò):豆葉。

⑻賁(bēn)然:馬放蹄急馳貌。賁,通“奔”。思:語助詞。

⑼爾:你,即“伊人”。公、侯:古爵位名,此處皆作動詞,為公為侯之意。

⑽逸豫:安樂。無期:沒有終期。

⑾慎:慎重。優游:義同“逍遙”。

⑿勉:“免”之假借字,打消之意。遁:避世。

⒀空谷:深谷。空,“穹”之假借。

⒁生芻(chú):青草。

⒂其人:亦即“伊人”。如玉:品德美好如玉。


上一頁 1 下一頁 選擇頁數
用戶 評論
還沒有評論
我要評論 [遊客 (18.222.*.*) | 登錄 ]

語言 :
| 校驗代碼 :


搜索

版权申明 | 隐私权政策 | 版權 @2018 世界百科知識