語言 :
[中文(简体)]
[中文(繁體)]
[English]
[日本]
[한국어]
[Deutsch]
[Française]
[Ελληνικά]
[Россию]
[svenska]
[Nederlandse]
[Polska]
[Український]
[dansk]
[български]
[Italiano]
[Icelandic]
[român]
[suomen kieli]
[Galicia]
[Türk]
[Pilipino]
[Català]
[český]
[hrvatski]
[Latvijas]
[Lietuvos]
[македонски]
[norsk språk]
[Српски језик]
[slovenský jazyk]
[slovenščina]
[Magyar nyelv]
[فارسی]
[Português]
[ไทย]
[Español]
[Bahasa Indonesia]
[Ngôn ngữ Việt Nam]
[العربية]
[Gaeilge]
[shqiptar]
[eesti]
[Беларускія]
[Die Boole-taal (Afrikaans)]
[Malti]
[Melayu]
[lugha ya Kiswahili]
[Cymraeg]
[עברית שפה]
[ייִדיש]
[हिन्दी]
[esperanto]
[bosanski]
[اردو زبان]
[Azərbaycan]
[ქართული]
[Kreyòl ayisyen]
[Euskal]
[հայերեն]
[ગુજરાતી]
[ಕನ್ನಡ]
[latin]
[ພາສາລາວ]
[বাংলা ভাষা]
[తెలుగు]
[தமிழ் மொழி]
[ខ្មែរ]
SWEWE 會員 :
登錄
|
註冊
搜索
百科社區
|
百科問答
|
提交問題
|
詞彙知識
|
上傳知識
上一頁 1 下一頁 選擇頁數
1
漚鳥
原文
選自:《列子》 漚鳥 作者:未知
海上之人有好漚鳥者,每旦之海上,從漚鳥遊,漚鳥之至者百住而不止。
其父曰:“吾聞漚鳥皆從汝遊,汝取來,吾玩之。”
明日之海上,漚鳥舞而不下也。
譯文
在海上的人有一個喜好海鷗的人,(他)每天早晨來到海面上,跟著海鷗遊玩,來和他一起玩的海鷗不斷地落到他身上。他的父親說:“我聽說海鷗都跟著你游玩,你抓(只)來,(給)我玩玩。”
第二天(他)來到海上,海鷗(只是在天空)飛舞但不下來了。
上一頁 1 下一頁 選擇頁數
1
用戶 評論
還沒有評論
我要評論 [遊客 (3.17.*.*) |
登錄
]
語言 :
中文(简体)
中文(繁體)
English
日本
한국어
Deutsch
Française
Ελληνικά
Россию
svenska
Nederlandse
Polska
Український
dansk
български
Italiano
Icelandic
român
suomen kieli
Galicia
Türk
Pilipino
Català
český
hrvatski
Latvijas
Lietuvos
македонски
norsk språk
Српски језик
slovenský jazyk
slovenščina
Magyar nyelv
فارسی
Português
ไทย
Español
Bahasa Indonesia
Ngôn ngữ Việt Nam
العربية
Gaeilge
shqiptar
eesti
Беларускія
Die Boole-taal (Afrikaans)
Malti
Melayu
lugha ya Kiswahili
Cymraeg
עברית שפה
ייִדיש
हिन्दी
esperanto
bosanski
اردو زبان
Azərbaycan
ქართული
Kreyòl ayisyen
Euskal
հայերեն
ગુજરાતી
ಕನ್ನಡ
latin
ພາສາລາວ
বাংলা ভাষা
తెలుగు
தமிழ் மொழி
ខ្មែរ
| 校驗代碼 :
搜索
版权申明
|
隐私权政策
| 版權 @2018 世界百科知識