語言 :
SWEWE 會員 :登錄 |註冊
搜索
百科社區 |百科問答 |提交問題 |詞彙知識 |上傳知識
上一頁 1 下一頁 選擇頁數

宋人學盜

出處

《列子·天瑞》

《列子·湯問》簡介《列子·湯問》是列子所輯註,裡面具有許多民間故事、寓言和神話傳說《列子》這部書的作者,舊本題週列禦寇撰。 《漢書·藝文志》道家有《列子》,班固自註曰:“名圄寇,先莊子,莊子稱之。”現存的《莊子》書中二十二次提到列子,分別見於《逍遙遊》、《應帝王》、《至樂》、《達生》、《田子方》、《列禦寇》、《讓王》諸篇,有時尊稱他為子列子,有時稱他為列子,有時直呼其名,作列禦寇,或禦寇,{上御下示}、禦、圖三字古音全同,當可通用,因此,《莊子》中的列禦寇,即班固所說的列圄寇

原文

齊之國氏大富,宋之向氏大貧,自宋之齊請其術,國氏告之曰:“吾善為盜。始吾為盜也,一年而給,二年而足,三年大穰,自此以往,施及州閭。”向氏大喜,喻其為盜之言,而不喻其為盜之道,遂踰垣鑿室,手目所及無不探也,未及時,以臟獲罪,沒其先居之財。向氏以國氏之謬己也,往而怨之。國氏曰:“若為盜若何?”向氏言其狀。國氏曰:“嘻!若失為盜之道至此乎?今將告若矣。吾聞天有時,地有利,吾盜天地之時利,雲雨之滂潤,山澤之產育,以生吾禾,殖吾稼,築吾垣,建吾舍;陸盜禽獸,水盜魚鱉,亡非盜也。夫禾稼、土木、禽獸、魚鱉皆天下之所生,豈吾之所有?然吾盜天而無殃;夫金玉珍寶、谷帛財貨,人之所聚,豈天之所與?若盜之而獲罪,孰怨哉?”翻譯

齊國一個姓國的是首富,宋國的一個姓向的極窮,(姓向的)從宋國到齊國(向姓國的)請教致富的方法,姓國的告訴他說:“我善於盜竊。一年就自己可以養活自己了,兩年就自己有些多餘了,三年就大豐收了。從此往後,施捨到的(大)有州(小)有弄巷。”姓向的很高興,知道了他(姓國的)做盜賊的話,卻不知道他做盜賊的辦法,於是穿牆破室,(只要是)眼睛看見的手所碰到的沒有不偷的,沒多久, (就)人臟並獲被判罪,連他祖輩的財產都被沒收了。姓向的認為姓國的在騙自己,就去埋怨他。姓國的說:“你是怎麼做盜賊的?”姓向的就將自己偷盜的情況說了。姓國的說道:“哈哈!你偏離做盜賊的方法也太遠了吧?現在我告訴你吧。我聽說天有時,地有利,我偷盜天地的時利,雲雨滋潤,山川孕育萬物,以使我的禾苗成長,生養我的莊稼,築我的牆,建我的房屋;陸地上我盜禽獸,水里我盜得魚鱉,沒有一樣不是盜得的啊。所有莊稼、土地樹木、禽獸、魚鱉都是天地所生,哪有是我所有的啊?但是我偷盜天的就沒有禍殃;而金玉珍寶、穀物錦緞財物,是別人聚集的(財物),哪是天所擁有的啊?你偷盜那些東西被判罪,怎麼能怨恨(我)呢?”

詞語解釋

(1)自宋之齊 之(到)

(2)喻其為盜之言 喻(明白) 

(3)亡不探也 探(拿,取)

(4)以國氏之謬己也 謬(欺騙) 

(5)若為盜何 若(你)

(6)生吾禾,殖吾稼殖(使…生長)

(7)齊之國氏大富 之(的)

道理

告誡了人們,如果不尊重事實,只用親疏和感情作為判斷是非的標準,就會主觀臆測,得出錯誤的結論, 說不定害了自己。從鄰居家的老人這方面,告訴我們給別人提意見,要盡量用能讓別人欣然接受的方式。同樣的事但發生在不同人身上卻不同對待,​​這是不正確的。做人做事要公平,實事求是。

閱讀題目及答案

下列句中括號中的詞語解釋錯誤的一項是(D )

A三年大穰(穰;富有) B 喻其為盜之言(喻:明白)

C 若為盜若何(若何:怎麼樣) D亡非盜也(亡:逃跑,逃亡)

宋人學盜中“國氏”與“向氏”對“盜”的認識哪裡不同? “國氏”所說的“盜”是指運用智慧從大自然中索取對於自己有利的東西,而“向氏”所理解的“盜”則停留在穿牆鑿壁偷竊別人的財產的表面上。


上一頁 1 下一頁 選擇頁數
用戶 評論
還沒有評論
我要評論 [遊客 (3.12.*.*) | 登錄 ]

語言 :
| 校驗代碼 :


搜索

版权申明 | 隐私权政策 | 版權 @2018 世界百科知識