語言 :
SWEWE 會員 :登錄 |註冊
搜索
百科社區 |百科問答 |提交問題 |詞彙知識 |上傳知識
上一頁 1 下一頁 選擇頁數

養由基善射

養由基善射

文章在《戰國策·西周策》第六篇,是說客蘇厲對秦將白起說的一段話。

原文

蘇厲謂周君曰:“敗韓、魏,殺犀武,攻趙,取藺、離石、祁者,皆白起。是攻用兵,又有天命也。今攻梁,梁必破,破則周危,君不若止之。”

謂白起曰:“楚有養由基者,善射;去柳葉者百步而射之,百發百中。左右皆曰'善'。有一人過曰:'善射,可教射也矣? '養由基曰:'人皆[曰]善,子乃曰可教射,子何不代我射之也?'客曰:'我不能教子支左屈右。夫射柳葉者,百發百中,而不已善息,少焉氣[衰]力倦,弓撥矢鉤,一發不中,前功盡矣。'今(公)破韓、魏,殺犀武,而北攻趙,取藺、離石、祁者,公也。公之功甚多。今公又以秦兵出塞,過兩週,踐韓而以攻梁,一攻而不得,前功盡滅,公不若稱病不出也。”翻譯

譯文

說客蘇厲對周君說:“擊敗韓、魏聯軍,殺掉魏將犀武,攻取越國藺、離石、祁等地的都是秦將白起。這是他巧於用兵,又得上天之助的緣故。現在,他要進攻魏都大樑,大樑必克,攻克大樑,西周就岌岌可危。君王您不如製止他進攻魏都。”

蘇厲又對白起說:“楚國的養由基是射箭的能手,距離柳葉百步射箭,百發百中。旁邊看的人都說他的射箭技術很好。有一人從旁走過,卻說: '射得很好,可以教別人射嗎?'養由基說:'人家都說好,您卻說可以教別人射嗎?您為何不代我射呢?'那人說:'我並不能教您左手拉弓,用力向前伸出,右手拉弦,用力向後彎曲那種射箭的方法。但是,您射柳葉能百發百中,卻不趁著射得好的時候休息休息,過一會,當氣力衰竭,感到疲倦,弓身不正,箭桿彎曲時,您若一箭射出而不中,豈不前功盡棄了麼!'現在擊敗韓、魏,殺了犀武,向北攻趙,奪取了藺、離石和祁的都是您呀。您的功勞已很多。現在又率領秦兵出塞,經過東、西兩週,進犯韓國,攻打魏都大樑,如果進攻不勝,豈不前功盡棄了麼!您不如稱病,不去攻打魏都大樑。”

註釋

1、去:距離。

2、支左屈右:善射之法,把左臂支起來持弓,右臂適當彎曲以持箭。

3、息:停歇,休息。

4、少:過了不久。

5、弓撥矢鉤:弓歪斜不正,箭彎曲不直,失於調整。拔:歪斜。鉤,彎曲。


上一頁 1 下一頁 選擇頁數
用戶 評論
還沒有評論
我要評論 [遊客 (18.191.*.*) | 登錄 ]

語言 :
| 校驗代碼 :


搜索

版权申明 | 隐私权政策 | 版權 @2018 世界百科知識