語言 :
SWEWE 會員 :登錄 |註冊
搜索
百科社區 |百科問答 |提交問題 |詞彙知識 |上傳知識
上一頁 1 下一頁 選擇頁數

聞香識女人

聞香識女人,是一部於1992年公映的美國電影。電影敘述了一名預備學校的學生,為一位脾氣暴躁的眼盲退休軍官擔任助手。由艾爾·帕西諾、克里斯·歐唐納等主演。其中艾爾·帕西諾在多次與奧斯卡金像獎失之交臂後,終於憑藉著此片中傑出演出奪得第六十五屆奧斯卡最佳男主角。聞香識女人翻拍自1974年迪諾·萊希的同名電影女人香,該片是片中演員維托力歐·蓋斯曼的巔峰之作。而本次的版本除艾爾·帕西諾奪得奧斯卡最佳男主角獎外,影片還獲得最佳導演獎,最佳影片獎和最佳改編劇本獎三項奧斯卡提名。另有同名中國和意大利小說電影劇情

年輕的學生查理(克里斯奧唐納飾)無意間目睹了幾個學生準備戲弄校長的過程,校長讓他說出惡作劇的主謀,否則將予以處罰。查理帶著煩惱來到退伍軍人史法蘭上校(艾爾·帕西諾飾)家中做週末兼職。上校曾經是林登·貝恩斯·約翰遜總統的幕僚,經歷過戰爭和許多挫折,在一次意外事故中雙眼被炸瞎。他整天在家裡無所事事,失去了生活下去的勇氣和信心。他準備用盡最後的精力享受一次美好的生活。他帶著查理出遊、吃佳餚、開飛車、跳探戈、住豪華酒店……然後想就此結束自己的生命。查理竭力阻止了上校的自殺行為,從此他們之間萌生如父子般的感情。史法蘭也找回了生活下去的勇氣和力量。影片最後史法蘭在學校禮堂激昂演說,挽救了查理的前途,諷刺了學校的偽善。二人在互相鼓舞中得到重生。

失明生活使得史法蘭上校對聽覺和嗅覺異常敏感,甚至能靠聞對方的香水味道識別其身高、髮色乃至眼睛的顏色。其實這都源於他對生活的深刻理解和感悟。

演職員表

演員表

職員表

角色介紹

扮演弗蘭克中校的阿爾帕西諾是個卓爾不凡的電影演員,他幾十年的演藝生涯中前後獲得過八次奧斯卡提名,但是卻一直與奧斯卡影帝無緣,直到1992年《聞香識女人》為他贏得他演藝生涯中的第一個奧斯卡最佳男主角。

如果有人問,一個演員能否憑藉其超凡的演技成為一部影片最耀眼的亮點。回答是肯定的。阿爾帕西諾在本片中魅力四射的表演堪稱典範。翻看浩如煙海的電影史,你很難找到比這個更複雜的角色了。暴戾、自負、抑鬱、好色、正直且富於同情心,不僅如此,生理上盲人缺陷也極大地制約了演員對情感的表露。然而,所有這些都未能限制帕西諾的發揮,反而成全了一個精彩紛呈的表演空間。在影片《聞香識女人》中,阿爾·帕西諾再一次用厚積薄發、張力十足的表演塑造了一個足以彪炳史冊的角色。 《聞香識女人》獲得了第六十五屆奧斯卡最佳男主角獎,第五十屆金球獎最佳影片獎、第五十屆金球獎最佳男主角獎、第五十屆金球獎最佳編劇獎提名。

扮演查理的演員克里斯·奧唐納高中時期曾經拍攝過電視廣告片,其中包括與籃球巨人邁克爾·喬丹合作的麥當勞廣告。由於他清新的形象使其爭取到全美青少年夢寐以求的角色。 1992年廣受好評的《聞香識女人》是奧唐納首部領銜主演的影片,片中他飾演的中學生與當屆影帝阿爾·帕西諾聯袂,令他的知名度也水漲船高。而後幾年又推出了《豪情三劍客》、《永遠的蝙蝠俠》等頗為賣座的商業片,但始終未能超越《女人香》中的表現。 1996年曾被美國《人物》雜誌評為全球最漂亮的50位人物之一。 [1]​

精彩對白

Trask: Mr. Simms, you are a cover-up artist and you are a liar.

西門斯先生,你是一個狡猾的包庇者,是一個說謊者。

Frank: But not a snitch!

但不是告密者。

Trask: Excuse me?

什麼?

Frank: No, I don't think I will.

我不會原諒你

Trask: Mr. Slade

斯萊德先生

Frank: This is such a crock of shit!

這純粹是一堆狗屁話。

Trask: Please watch your language, Mr. Slade; you are in the Baird School, not a barracks. Mr. Simms, I'll give you one final opportunity to speak up.

請注意你的語言斯萊德先生,這裡是拜爾德中學不是軍營。西門斯先生我給你最後一次機會申辯。

Frank: Mr. Simms doesn't want it. He doesn't need to be labeled, still worthy of being a Baird man! What the hell is that? What is your motto here? Boys, inform on your classmates, save your hide , anything short of that, we're gonna burn you at the stake? Well, gentleman, when the shit hits the fan some guys run and some guys stay, here's Charlie, facing the fire and there's George hiding in big daddy's pocket. And what are you doing? And you are gonna reward George, and destroy Charlie.

西門斯先生不需要,他不需要被貼上無愧于拜爾德人的標籤。這到底是什麼?你們的校訓是什麼?孩子們,打你們的同學小報告,要是隱瞞不能撒底的交待,就把你放在火上烤。先生們,子彈掃來的時候,有些人跑了,有些人毅然不動。這位查理赴湯蹈火,而那位喬治躲到他老爸的卵翼之下去了,你要怎麼做?你要獎賞喬治,毀掉查理。

Trask: Are you finished, Mr. Slade?

你講完了沒有斯萊德中校?

類別 :[美容護膚詞彙]

上一頁 1 下一頁 選擇頁數
用戶 評論
還沒有評論
我要評論 [遊客 (3.138.*.*) | 登錄 ]

語言 :
| 校驗代碼 :


搜索

版权申明 | 隐私权政策 | 版權 @2018 世界百科知識